网站首页 手机版 网站地图

当前位置: 主页 > 音乐百科 >

葡萄牙国歌(Portugal National Anthem)介绍

更新时间:2019-04-08    来源/发布:乐器学习网    作者/编辑:乐器学习网

  《葡萄牙人》(A Portuguesa),是葡萄牙共和国的国歌。歌词谱自Henrique Lopes de Mendonça,Alfredo Keil作曲。由于英国在19世纪末段下最后通牒挑衅葡萄牙,葡萄牙军队退出在安哥拉和莫桑比克之间的疆土,激起民族主义热潮,故诞生这首富有战斗力的歌曲。1910年葡萄牙共和国成立,此曲成为国歌。

  19世纪末,正值葡萄牙共和运动兴起,葡萄牙布拉干萨皇朝提出了粉红地图计划,希望占领葡属安哥拉和葡属莫桑比克之间的英国殖民地(即今日的赞比亚全境和 今日津巴布韦部份领土),并向本国百姓加重征税,作为实行计划的资金来源。

  1890年1月11日,英国发出最后通牒,要求葡萄牙全面放弃它的粉红地图计划。其后英方更派遗军舰远赴首都里斯本港口,威胁葡方若不下令撤走非洲莫桑比克及安可拉之间的葡萄牙军队,就会对里斯本开火。当时葡王曼努埃尔二世只得两个月大,尚为年幼,而摄政官员又无法快速调动军队;结果令整个布拉干萨朝廷在英国的威胁下,唯有应允英方条件。

葡萄牙国歌(Portugal National Anthem)介绍

  朝廷被迫接受英国的条件一事传出,国内民众哗然、并发生骚乱;原本因征税而一穷二白的葡萄牙民众,对国王不满的程度火上加油;令他们对君主制成疑,希望推翻王室,建立共和。

  共和党人作家Henrique Lopes de Mendonça有感于此作了一首诗,敦促他的同胞为祖国战斗 (Pela Pátria lutar),并透过描写海军以称颂国家,尤其是15世纪及16世纪。Alfredo Keil为此作曲,这首歌曲马上深入民心,表达了葡萄牙人对葡萄牙当局向英国人俯首称臣的不满。

  1891年1月31日,共和主义者在葡萄牙北部城市波尔图发动革命,高唱此曲。后来革命被镇压,歌曲亦被取缔。1910年10月5日,革命成功推翻布拉干萨王朝,废除君主制,建立葡萄牙共和国。1911年,此曲正式立法成为葡萄牙的国歌。 1999年12月20日,《葡萄牙人》在澳门的国歌地位被《义勇军进行曲》取代。

  本曲的歌词只包含Mendonça原诗中的第一段及重句,昔原诗的第二及第三段均没有纳入歌词内;而歌词重句中的第五句是"Contra os canhões marchar, marchar!",意为“冒着炮火前进,前进!”;但原诗却是"Contra os Bretões marchar, marchar!",意为“冒着英寇前进,前进!”。

  葡萄牙国歌

  Hino Nacional Português

  Heróis do mar, nobre povo,

  Nação valente, imortal,

  Levantai hoje de novo

  O esplendor de Portugal!

  Entre as brumas da memória,

  Ó Pátria sente-se a voz

  Dos teus egrégios avós,

  Que há-de guiar-te à vitória!

  海上的英雄,高贵的人民

  英勇与永恒的国度,

  让今天再次彰显

  葡萄牙的辉煌吧!

  在记忆的迷梦中

  祖国发出她的吼声了:

  你们伟大的先烈

  一定会领导你们直至胜利!

  Às armas, às armas!

  Sobre a terra, sobre o mar,

  Às armas, às armas!

  Pela Pátria lutar

  Contra os canhões marchar, marchar!(*)

  武装起来!武装起来!

  捍卫疆土!保卫领海!

  武装起来!武装起来!

  为祖国战斗吧!

  冒着炮火前进,前进!(*)

  Desfralda a invicta Bandeira,

  À luz viva do teu céu!

  Brade a Europa à terra inteira:

  Portugal não pereceu

  Beija o solo teu jucundo

  O Oceano, a rugir d'amor,

  E teu braço vencedor

  Deu mundos novos ao Mundo!

  升起不可侵犯的旗帜,

  飘扬在活跃光明的半空中!

  让欧洲在大地上呼喊

  葡萄牙还未消失!

  亲吻您们的土地吧!

  海洋、爱的咆哮、

  和你凯旋的军队

  已在尘世中建立了新的世界了!

  Saudai o Sol que desponta

  Sobre um ridente porvir;

  Seja o eco de uma afronta

  O sinal do ressurgir.

  Raios dessa aurora forte

  São como beijos de mãe,

  Que nos guardam, nos sustêm,

  Contra as injúrias da sorte.

  向旭日致敬

  于高兴的远景中;

  让进攻的回波

  成为重生的征兆!

  灿烂黎明的光映

  就是母亲的挚吻

  用来维持我们,支撑我们

  抵抗瞬间的侮辱。

本文标签

葡萄牙国歌

最新专题

更多相关

精彩专题

基本乐理通用教材 乐理知识大全

  乐器学习网(www.yueqixuexi.com)导读:小编今天为大家带来基本乐理的精品课程,本课程的教学目的和任务...阅读全文

李重光《基本乐理600问》

本篇李重光《基本乐理600问》专题,适合所有初学音乐的网友,在自学过程中常遇到的问题本专题内容大多有所答疑。内容主要围绕...阅读全文

青年必知音乐知识手册

乐器学习网本篇带来侯书森主编的《青年必知音乐知识手册》,包括音乐美的旋律美的熏陶、中外音乐发展史、中外经典歌典欣赏、中外...阅读全文

黄虎威《简谱入门》

本专题乐器学习网带来黄虎威的《简谱入门》,该系列教程言简意赅、深入细致地讲述了简谱的音符、节拍、节奏、速度、音程、定调、...阅读全文

《视唱练耳》中等职业教育国家规划教材

  本专题乐器学习网小编为广大音乐爱好者带来由郭萌黎主编的《视唱练耳--中等职业教育国家规划教材》,内容共分三十二节课程...阅读全文

中小学音乐知识文库

乐器学习网本专题为广大音乐爱好者带来中小学音乐知识专题,适合所有初学音乐的网友,特别是对于自学乐理的朋友。该系列教程内容...阅读全文

关注热点

本站简介- 站内公告- 原创投稿- 广告服务- 版权声明- 联系我们- 手机访问- 举报入口
Copyright @ 2008-2018 乐器学习网 online services. Security support by yueqixuexi.com
举报信息框
举报